He will say, "My Lord! Why You raised me blind while [verily] I had sight."
View 80 More Translations ↓[And so, on Resurrection Day, the sinner] will ask: "O my Sustainer! Why hast Thou raised me up blind, whereas [on earth] I was endowed with sight?"
He shall say, 'O my Lord, why hast thou raised me blind, and I was wont to see?
He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)?"
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِیۤ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِیرࣰا ١٢٥
qāla rabbi lima ḥashartanī aʿmā waqad kuntu baṣīra
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: